/ / Вступні слова в російській мові: особливості

Вступні слова в російській мові: особливості

Взагалі, вступне слово в російській мові - дужеємне поняття. Це різноманітні конструкції, які зовсім необов'язково щось вводять. Дійсно, стандартне розташування вступного слова - початок пропозиції, але це не суворе правило (якщо дівчина, наприклад, прийде одна). Слово «наприклад» в даному випадку є вступним, але варто в середині речення.

вступне слово в російській мові

А об'єднує всі вступні слова в російській мові то, що вони відрізняються від решти пропозиції коми, коли стоять на початку або відокремлюються, коли розташовані в середині речення.

Все це конструкції з вступними словами: до речі, я давно помітив ...; втім, я це врахую ...; отже, дії не має на увазі. Вступні в наведених прикладах: до речі, втім, отже.

Отже, вступне слово. Правила російської мови на їх рахунок однозначні - виділяємо комами!

Классіфікаціруют за значенням вступне слово. Таблиця «Російська мова» - це дуже зручний спосіб їх вивчати.

А) Модальне значення: висловлює ступінь впевненості (сумнів, тверда впевненість і т.д.) говорить чи пише. Вступні слова російської мови з модальним значенням: безсумнівно, ймовірно, може бути.

вступне слово правила російської мови

Б) Буденність. Вступне слово з таким значенням підкреслює звичайність відбувається. наприклад: буває, звичайно, як завжди.

В) Іноді вступне слово в російській мові містять в собі вказівку на джерело, звідки надійшла інформація: кажуть, передають, по-вашому, як сказали по радіо (Це вже ціла вступна конструкція!).

вступне слово таблиця російську мову

Г) Ще може бути додаткове значення способу вираження думки. До них відносяться, наприклад, такі вступні слова в російській мові: власне, точніше, вірніше, прямо скажемо, словом, іншими словами.

Д) Може також бути і звернення до співрозмовника: Розумієш, я не міг вчинити інакше !, Чи бачите, це зовсім особливий випадок!

Е) Вступні слова - один із способів логічного зв'язку в тексті. Це, наприклад, такі конструкції: крім того, до речі, означає, по-перше, по-друге.

Е) В це слово може бути закладено і ставлення мовця до того, що він говорить: на жаль, на щастя, чого доброго.

Ж) І наостанок експресивне значення: між нами, крім жартів.

Є ще одне дуже схоже на вступне слово вросійською мовою явище, а саме - звернення. По-перше, вони також завжди відокремлюються комами і у них схожі значення: вони покликані конкретизувати адресата, звернути увагу на репліку, надати їй експресивності і ін.

Маленький нюанс: часом разом зі зверненням для надання більшої експресивності вживають частку «о»: О Боже! Сьогодні багатьох в безвихідь ставить питання «чи требавідокремлювати цю частку «о» від звернення ». Ні не потрібно. Справа в тому, що родом ця частка з грецької мови, з тих часів, коли Кирило і Мефодій створювали свою слов'янську абетку. Тоді і взагалі протягом наступних століть грецьку мову впливав на слов'янські. У грецькому це артикль, тобто невіддільна ніякими знаками пунктуації від іменника частина.

резюме:

  • Вступні слова діляться на види за значенням.
  • Вступні слова завжди відокремлюються від інших членів речення комами.
</ P>>
Читайте ще: